시미 힐스에서 발견된 암컷 산악 사자 새끼 삼총사를 만나보세요.

안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘 우리가 전해드릴 소식은 정말 흥미롭고 감동적입니다. 최근 캘리포니아 시미 힐스에서 발견된 세 마리의 암컷 산악 사자 새끼에 대한 이야기입니다. 이 새끼들은 매우 귀엽고 건강해 보이며, 자연 속에서 무럭무럭 자라나고 있습니다. 이는 멸종 위기에 처한 산악 사자 종의 보존에 큰 희망을 주는 소식이죠. 우리는 이 새끼들이 건강하게 자라나 자연 생태계의 중요한 일부가 되길 바랍니다. 이처럼 자연의 아름다운 모습을 발견하는 것은 우리 모두에게 큰 기쁨과 감동을 줍니다.

especially_0

세 마리의 건강한 산악 사자 새끼가 시미 힐스에서 발견되다

국립공원 서비스의 발견

생물학자들은 지난 주 시미 힐스에서 이 산악 사자 새끼와 다른 두 마리를 발견했습니다. 그들의 어미는 P-77이며, 두 번의 새끼 출산 경험이 있습니다. 아버지는 알려지지 않았습니다.

새끼들의 이름과 나이

시미 힐스에는 이제 P-113, P-114 그리고 P-115라는 이름의 건강한 암컷 산악 사자 새끼 세 마리가 살고 있습니다. 이들은 사우스 세인트 서사나 산과 산타 모니카 산 사이의 밀집된 독초 지대에서 발견되었으며, 국립공원 서비스 생물학자들이 발견했을 때 약 24일령이었습니다.

wildfire_1

산악 사자 개체수 감소의 위험

최근 1년간 산악 사자 사망 사례

지난 1년 동안 이 연구 지역에서 15마리의 산악 사자가 사망했다고 합니다. 그중 9마리는 GPS 무선 송신기가 부착되어 있었고, 6마리는 무선 송신기가 없었습니다. 대부분은 치명적인 차량 충돌로 인해 사망했으며, 1마리는 옴에 걸렸고, 1마리는 총에 맞아 사망했습니다.

산악 사자 개체수 감소 원인

UC 데이비스 연구에 따르면 2015년부터 2022년까지 캘리포니아 고속도로에서 535마리의 산악 사자가 사망한 것으로 보고되었습니다. 이는 산악 사자가 재생산할 수 있는 속도보다 더 빠르게 사망하고 있음을 보여줍니다.

P-77의 새끼들과 미래

P-77의 과거 이력

P-77은 약 5-7세로 추정되며, 101번 고속도로와 118번 고속도로 사이의 작은 구역에 성인 서식지를 형성했습니다. 그녀는 2019년 11월에 처음 포획되었고, 생물학자들에 의해 두 고속도로를 횡단하며 인접한 산악 지대에서 활동하는 것이 관찰되었습니다.

새끼들의 미래

생물학자들은 이 새끼들이 어미에게서 떨어져 나가 어떻게 이 지역을 이용할지 지켜보고 싶어 합니다. 새끼들이 시미 힐스에 머물지, 아니면 고속도로를 횡단하여 더 큰 자연 지역으로 이동할지 궁금합니다.

결론

이번 발견은 시미 힐스의 작은 산악 사자 개체군에서 번식이 이루어지고 있다는 점에서 고무적입니다. 하지만 최근 1년간 많은 산악 사자들이 사망한 것을 고려할 때, 이 개체군의 미래는 여전히 불확실해 보입니다. 앞으로 이 새끼들이 어떻게 자라나고 분산될지 지켜보는 것이 매우 중요할 것 같습니다.

영어공부

nine의 해석과 활용

Korean translation: 아홉
Example sentences:
– There are nine planets in our solar system. 우리 태양계에는 아홉 개의 행성이 있습니다.
– I have nine siblings. 나는 아홉 명의 형제자매가 있습니다.
Detailed explanation: The word “nine” is a cardinal number that represents the quantity of nine. It is commonly used to indicate the number of items or people. In Korean, the word for “nine” is “아홉”.

reportedly의 쓰임새

Korean translation: 보도에 따르면
Example sentences:
– The company reportedly plans to launch a new product next month. 보도에 따르면 이 회사는 다음 달 새로운 제품을 출시할 계획입니다.
– The suspect was reportedly seen leaving the scene of the crime. 보도에 따르면 용의자가 현장에서 나가는 것이 목격되었습니다.
Detailed explanation: “Reportedly” is an adverb that is used to indicate that the information being provided is based on reports or rumors, rather than being a confirmed fact. In Korean, the phrase “보도에 따르면” is commonly used to convey this meaning.

mortalities의 사용법

Korean translation: 사망률
Example sentences:
– The study showed a decrease in mortalities due to the new medical treatment. 이 연구에 따르면 새로운 의료 치료로 인해 사망률이 감소했습니다.
– The city has seen a rise in mortalities due to the recent outbreak of the virus. 이 도시에서는 최근 바이러스 발병으로 인해 사망률이 증가했습니다.
Detailed explanation: “Mortalities” is a plural noun that refers to the rate or number of deaths, especially in a particular time or place. In Korean, the word “사망률” is used to convey this meaning.

peril의 관용어

Korean translation: 위험
Example sentences:
– The mountaineers faced great peril as they climbed the treacherous peak. 산악인들은 험준한 봉우리를 오르면서 큰 위험에 직면했습니다.
– The company’s financial situation is in peril due to the economic downturn. 경기 침체로 인해 이 회사의 재정 상황이 위험에 처했습니다.
Detailed explanation: “Peril” is a noun that refers to a serious and immediate danger or risk. In Korean, the word “위험” is used to convey this meaning. It is often used in idiomatic expressions to describe situations or circumstances that pose a significant threat or hazard.

learn 외우기

Korean translation: 배우다
Example sentences:
– I’m trying to learn as many new words as possible to improve my vocabulary. 나는 어휘력을 높이기 위해 가능한 한 많은 새로운 단어를 배우려고 노력하고 있습니다.
– Learning a new language can be challenging, but it’s also very rewarding. 새로운 언어를 배우는 것은 어려울 수 있지만, 매우 보람 있는 경험입니다.
Detailed explanation: “To learn” is a verb that means to acquire knowledge or skill through study, experience, or being taught. In Korean, the word “배우다” is used to convey this meaning. It is a fundamental action that is essential for language learning and personal growth.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다